Arch linux locale conf

How do I set up the locale configuration on Arch Linux [closed]

Questions describing a problem that can’t be reproduced and seemingly went away on its own (or went away when a typo was fixed) are off-topic as they are unlikely to help future readers.

The Arch Linux wiki says to run locale -a and modify the file /etc/locale.gen as first steps to setting locale on an Arch Linux system. However, on my system locale -a results in errors and the file /etc/local.gen does not exist. Also, the file /etc/local.conf does not exist either. Obviously there is some disconnect here about the assumptions the person who wrote the wiki article is making. What is it?

1 Answer 1

According to your question, you are looking for /etc/local.conf , however, the configuration is within /etc/locale.conf with a final «e». If it not exist you and you have writing permission on /etc/ , then you can just:

echo LANG=en_US.UTF-8 > /etc/locale.conf 

and that would do it, of course this is an example just with language, you can do what ever locale configuration you’d like.

Hot Network Questions

Site design / logo © 2023 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under CC BY-SA . rev 2023.7.14.43533

Linux is a registered trademark of Linus Torvalds. UNIX is a registered trademark of The Open Group.
This site is not affiliated with Linus Torvalds or The Open Group in any way.

By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exchange can store cookies on your device and disclose information in accordance with our Cookie Policy.

Читайте также:  Gcc linux include directories

Источник

DESCRIPTION

The /etc/locale.conf file configures system-wide locale settings. It is read at early boot by systemd(1).

The format of locale.conf is a newline-separated list of environment-like shell-compatible variable assignments, ignoring comments and empty lines. It is possible to source the configuration from shell scripts, however, beyond mere variable assignments, no shell features are supported, allowing applications to read the file without implementing a shell compatible execution engine. See os-release(5) for a detailed description of the format.

Note that the kernel command line options locale.LANG=, locale.LANGUAGE=, locale.LC_CTYPE=, locale.LC_NUMERIC=, locale.LC_TIME=, locale.LC_COLLATE=, locale.LC_MONETARY=, locale.LC_MESSAGES=, locale.LC_PAPER=, locale.LC_NAME=, locale.LC_ADDRESS=, locale.LC_TELEPHONE=, locale.LC_MEASUREMENT=, locale.LC_IDENTIFICATION= may be used to override the locale settings at boot.

The locale settings configured in /etc/locale.conf are system-wide and are inherited by every service or user, unless overridden or unset by individual programs or users.

Depending on the operating system, other configuration files might be checked for locale configuration as well, however only as fallback.

/etc/locale.conf can be updated using systemd-localed.service(8). localectl(1) may be used to alter the settings in this file during runtime from the command line. Use systemd-firstboot(1) to customize them on mounted (but not booted) system images.

OPTIONS

The following locale settings may be set using /etc/locale.conf: LANG=, LANGUAGE=, LC_CTYPE=, LC_NUMERIC=, LC_TIME=, LC_COLLATE=, LC_MONETARY=, LC_MESSAGES=, LC_PAPER=, LC_NAME=, LC_ADDRESS=, LC_TELEPHONE=, LC_MEASUREMENT=, LC_IDENTIFICATION=. Note that LC_ALL may not be configured in this file. For details about the meaning and semantics of these settings, refer to locale(7).

EXAMPLE

Example 1. German locale with English messages

# Custom settings LANG=de_DE.UTF-8 LC_MESSAGES=en_US.UTF-8

SEE ALSO

Package name: core/systemd Version: 253.6-2 Upstream: https://www.github.com/systemd/systemd Licenses: GPL2, LGPL2.1 Manuals: /listing/core/systemd/ Table of contents

Powered by archmanweb, using mandoc for the conversion of manual pages.

Читайте также:  Kali linux сбой автоматической настройки сети

The website is available under the terms of the GPL-3.0 license, except for the contents of the manual pages, which have their own license specified in the corresponding Arch Linux package.

Источник

Localization (Русский)

Под локализацией (localization, l10n) и интернационализацией (internationalization, i18n) понимается процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны (см. Википедия:Локализация программного обеспечения).

В статье описано, как настроить поддержку русского языка в Arch Linux.

Настройка

Локализация системы подразумевает главным образом три вещи: настройку локали и настройку клавиатуры в виртуальной консоли и графическом окружении (Xorg). Ниже приведены краткие рекомендации по каждому из пунктов без углубления в детали. Более подробную информацию можно найти в профильных статьях:

Локаль

Локаль — набор параметров, определяющий региональные настройки пользовательского интерфейса, такие как язык, страна, часовой пояс, набор символов, формат вывода даты, времени, используемая денежная единица. Чтобы настроить русскую локаль в вашей системе, следуйте инструкциям ниже.

Отредактируйте файл /etc/locale.gen , раскомментировав строку ru_RU.UTF-8 UTF-8 , после чего сгенерируйте локаль:

Проверьте, что заявленная локаль теперь доступна, выполнив locale -a . Когда локаль сгенерирована, установите её в качестве системной:

# localectl set-locale ru_RU.UTF-8

Перезагрузитесь, чтобы изменения вступили в силу. Команда locale без аргументов выводит список относящихся к настройкам локали переменных окружения. Если всё в порядке, то приложения должны «русифицироваться».

  • Приложение русифицируется только в том случае, если такая возможность предусмотрена его программой.
  • Собственные языковые настройки приложений имеют приоритет перед настройками локали.

Виртуальная консоль

Настройки виртуальной консоли хранятся в файле /etc/vconsole.conf . Создайте файл и добавьте в него следующие строки:

В примере используется шрифт cyr-sun16 из пакета kbd (установлен по умолчанию, зависимость systemd). Если необходим шрифт покрупнее, то набор Terminus содержит шрифты разных размеров с поддержкой кириллических символов. Установите пакет terminus-font , после чего задайте необходимый шрифт переменной FONT в файле /etc/vconsole.conf . Шрифты Terminus именуются по схеме ter-* , список доступных шрифтов можно вывести командой:

$ ls /usr/share/kbd/consolefonts/ | grep 'ter-' | cut -d. -f1

Изменения вступят в силу после перезагрузки. Переключение языков привязано к комбинации клавиш Ctrl+Shift .

Читайте также:  Установка загрузчика linux uefi

Xorg

Шрифты

Установите пакеты ttf-dejavu и ttf-liberation со шрифтами DejaVu и Liberation соответственно.

Клавиатура

Прежде всего необходимо узнать модель клавиатуры. Откройте графический эмулятор терминала (не виртуальную консоль!) и выполните:

Команда вернёт список основных настроек клавиатуры. Нас интересует значение в строке model: . Например, стандартная клавиатура для ПК будет называться pc104 или pc105 . Для игровых клавиатур и клавиатур ноутбуков, которые часто имеют дополнительные клавиши, значение будет другим.

Задайте настройки клавиатуры с помощью утилиты localectl:

# localectl set-x11-keymap --no-convert us,ru pc105 "" grp:alt_shift_toggle
  • us,ru — устанавливаются две языковые раскладки (layouts), английская (основная) и русская (дополнительная).
  • pc105 — модель клавиатуры; если ваша модель отличается, то укажите её.
  • «» — т.н. вариант раскладки. Поскольку указана пустая строка, то для обеих языковых раскладок будет использоваться вариант qwerty .
  • grp:alt_shift_toggle — блок дополнительных опций; в примере задаётся всего одна опция, переключение языков по комбинации клавиш Alt+Shift .

Перезапустите Xorg или перезагрузитесь, чтобы изменения вступили в силу.

Советы и рекомендации

Русские man-страницы

Установите пакет man-pages-ru с русскими страницами.

man показывает страницы с учётом локали. Для принудительного показа русских страниц используйте следующую команду:

Перекодировка тегов MP3

Установите пакет python-mutagen и выполните следующую команду в каталоге с коллекцией MP3-файлов:

$ find -iname '*.mp3' -print0 | xargs -0 mid3iconv -eCP1251 --remove-v1

Команда перекодирует старые теги из кодировки CP1251 в UTF8, запишет тег версии id3v2.4 и удалит теги первой версии.

Примечание: Не все проигрыватели из ОС Windows понимают теги формата 2.4. Поведение при этом различное: от игнорирования тега, до ошибки о повреждённом файле.

$ mpc update # дождитесь завершения, статус можно смотреть запуская mpc без параметров $ mpc clear $ mpc listall

Источник

Оцените статью
Adblock
detector