Half life русификатор linux

Half life русификатор linux

1) Скачать Half-Life Full Rus Steam Setup (473 мб) (Google Диск) [drive.google.com]
или Half-Life Full Rus Steam Setup (473.3 мб) (Яндекс Диск) [yadi.sk]

2) Запустить инсталлятор
3) Установить русификацию в папку Half-Life *

Авторы русификации звука (Zone of Games): Евгений Синельников и Co
Оригинальная сборка русификации звука Half-Life от ZoG [www.zoneofgames.ru]
Оригинальная сборка русификации звука Half-Life: Blue Shift от ZoG [www.zoneofgames.ru]
Оригинальная сборка русификации звука Half-Life: Opposing Force от ZoG [www.zoneofgames.ru]
Помощь в нахождении пути к папке Half-Life, можно найти в разделе Полезная информация
Подробнее о патче для широких экранов также можно найти в разделе Полезная информация
Отблагодарить за руководство (Donate) [qiwi.me]

(наводите курсор мыши на изображения для получения дополнительных подсказок)

Перед тем как писать, что русификация не работает убедитесь, что вы сделали все верно.
1) Убедитесь, что в клиенте Steam у всех игр выбран язык: Русский

2) Вы можете проверить, установлена ли русификация правильно. Для этого нужно зайти в папку Half-Life и проверить её на наличие папок uninstall и uninstall_data.

Как найти папку куда установлен Half-Life?
В библиотеке клиента Steam находим Half-Life. На странице игры нажимаем на кнопку «Управление».
В появившемся меню снова выбираем Управление, а затем выбираем Просмотреть локальные файлы.
3) Проверьте разрешено ли использование аддонов. Зайдите в настройки/параметры Видео, использование аддонов (Allow custom addon content) должно быть разрешено/включено.

4) Иногда бывает, что даже после правильной установки русификации, не работает русская озвучка и/или возникают проблемы с отображением шрифтов. Эти проблемы должны решиться перезапуском клиента Steam.

5) Русификация также, может не работать из-за отсутствия Steamworks SDK Redist. Его можно найти в библиотеке клиента Steam во вкладке Инструменты.

Как найти Steamworks SDK?
Находясь в библиотеке клиента Steam, нажмите на слово ИГРЫ*, которое расположено чуть ниже поисковой строки. В появившемся меню, выбираем Инструменты. В списке ищем Steamworks SDK Redist и устанавливаем.
*Вместо слова ИГРЫ может отображаться другое слово, это зависит от ваших настроек библиотеки Steam.

Для удаления используйте ярлык на рабочем столе или окно Программы и компоненты панели управления. В Windows 10 русификацию можно также удалить через окно Приложения — Приложения и возможности параметров Windows.

Патч для широких экранов принудительно изменяет угол обзора с 90 на 105. Рекомендуется для тех кто играет на разрешениях экрана 1680×1050, 1920×1080 или выше.

*Патч и настройка угла обзора строго не рекомендуется при использовании рендеринга по средствам Программного обеспечения.

Читайте также:  What is pkill in linux

Источник

Русификаторы игр серии Half-Life 1 [Steam]

Супермодератор

Vit_amiN Супермодератор
Сообщения: 2509 Зарегистрирован: 01.02.2007 Откуда: Over Old Hills Благодарил (а): 15 раз Поблагодарили: 91 раз

Изображение

АКТУАЛЬНЫЕ ВЕРСИИ РУСИФИКАЦИЙ ИГР СЕРИИ HALF-LIFE 1:
Half-Life, Half-Life: Blue Shift, Half-Life: Decay, Half-Life: Opposing Force

Скачать русификаторы, версия – в имени файла
Текстовый русификатор – в архиве HL1 Series Text vX.XX тип_выпуска.7z
Голосовой русификатор – в архиве HL1 Series Vocs vX.XX тип_выпуска.7z
Инструкция по использованию — в файле ru_readme.rtf

Некоторые особенности

1. Русификации делались на базе оригинальных Steam-версий игр серии Half-Life 1 и подходят для Windows- и Linux-изданий (на Mac OSX не проверялись, но теоретически тоже должны работать). В F.A.Q. написано, как русифицировать пиратские версии игр. Предупреждение: русификации не подходят для WON-версий в связи с сильными различиями платформы (WON-версии можно легко отличить по видеороликам компаний Sierra и Valve при запуске и по анимированным надписям пунктов меню).

2. В отличие от других русификаций игр серии Half-Life 1, эти не выполняют никаких скрытых манипуляций с системными шрифтами и реестром. Вы можете быть уверены, что при их использовании не появятся неприятные ошибки в работе системы, связанные с заменой системных шрифтов, переопределением кодовых страниц и другими «скрытыми особенностями», которыми изобилуют неофициальные переводы игр.

3. Русская озвучка игр упакована в файлы формата .PAK, поддерживаемого движком GoldSrc, поэтому вместо множества звуковых файлов на жёсткий диск копируется по несколько PAK-файлов для каждой из игр. При необходимости PAK-файлы можно распаковать при помощи утилиты GCFScape.

4. Русифицированный контент любой из игр серии Half-Life 1 является автономным, т.е. не зависит от контента остальных игр и не влияет на них. Например, установленная русификация игры Half-Life: Blue Shift никак не влияет на Half-Life, и наоборот.

Часто задаваемые вопросы

1. Общие вопросы.

Q. Кто является автором перевода? Чьими голосами разговаривают персонажи?
A. Перевод текста целиком и полностью выполнен мной. Что же касается озвучки, назвать её исключительно моей нельзя – её я «одолжил» (с некоторыми исправлениями и улучшениями) у компаний «XXI век», Triada Games, Buka Entertainment, 7Wolf, Fargus и Kudos.

Q. Планируется ли перевод других игр на движке GoldSrc?
A. Нет, не планируется. Перевод Half-Life, двух официальных аддонов игры (Half-Life: Blue Shift, Half-Life: Opposing Force) и фанатского порта третьего аддона (Half-Life: Decay) с Sony PlayStation®2 выполнен. Остальные игры не входят в сюжетную серию Half-Life 1.

Q. Для каких версий игр подходят эти русификации?
A. Эти русификации подходят как для оригинальных Steam-версий игр серии Half-Life 1, так и для пиратских no-Steam копий. На обе версии русификации устанавливаются идентично. Внимание! Использование голосовой русификации не зависит от языка интерфейса Steam и/или языка игры на вкладке «Язык» в её свойствах.

Читайте также:  Linux what is gimp

Q. Могут ли за использование русификаций заблокировать аккаунт Steam?
A. Конечно, нет. Русификации являются лишь локальными файлами и никоим образом не вмешиваются в работу приложения hl.exe, будь то изменение приложений или их компонентов, подключение новых библиотек и т.д. Также без опасений можно играть на VAC-защищённых серверах.

2. Технические проблемы.

Q. Я установил русификацию текста, но вместо нормальных букв (изображение 1) в меню и/или в самой игре отображаются символы кодовой страницы Windows-1252 (изображение 2). Что делать?

Изображение
Изображение 1. Вот так должен выглядеть текст (кодовая страница Windows-1251).
Изображение
Изображение 2. Так выглядит текст при ошибке (кодовая страница Windows-1252).
A. Скорее всего, Вы установили русификацию текста на слишком старую no-Steam версию, поскольку отображение движком GoldSrc символов семейства Unicode было исправлено Valve ещё в 2005 году. Если Вы считаете, что дело не в игре, оставьте своё сообщение с подробным описанием проблемы (и способами её воспроизведения) и Ваших действий в данной теме.

Q. Я установил русификацию(и), но язык не сменился не русский. В чём может быть дело?
A. Проверьте, что при установке русификации(й) был выбран правильный путь установки – в частности, требуемая папка игры в библиотеке Steam (по умолчанию это \SteamApps\Common\Half-Life).

Список известных проблем

1. Текущая Linux-версия движка GoldSrc (движка Half-Life 1) не отображает кириллицу при использовании Targa-шрифтов (например, таблица сетевого счёта в Half-Life, описания карт и персонажей в сетевом режиме Half-Life: Opposing Force).

2. При форсированной установке в 0 значения переменной bitmapfonts (включает использование TrueType вместо Targa-шрифтов, по умолчанию 1 ) на элементах VGUI неверно отображается кириллица (ограничения движка).

3. При выборе нестандартного разрешения (разрешения, для которого нет соответствующего файла ширина_textscheme.txt) в игре Half-Life: Decay на элементах VGUI неверно отображается кириллица (ограничения движка).

4. При загрузке в русифицированной игре сохранений, сделанных в оригинальной английской версии (и наоборот) до перехода на другую карту возможны незначительные проблемы со внутриигровыми надписями (например, отображение названий глав и/или некоторых подсказок на английском языке вместо русского при использовании сохранений из оригинальной версии в русифицированной (см. изображение 3) или отображение вместо самого текста его идентификатора при использовании сохранений из русифицированной версии в оригинале (см. изображение 4)).

Изображение
Изображение 3. Проблема при использовании сохранения из оригинальной английской версии игры в русифицированной.
Изображение
Изображение 4. Проблема при использовании сохранения из русифицированной версии игры в оригинальной английской.

Читайте также:  Amd drivers linux x64

Источник

Half life русификатор linux

1) Скачать Half-Life Full Rus Steam Setup (473 мб) (Google Диск) [drive.google.com]
или Half-Life Full Rus Steam Setup (473.3 мб) (Яндекс Диск) [yadi.sk]

2) Запустить инсталлятор
3) Установить русификацию в папку Half-Life *

Авторы русификации звука (Zone of Games): Евгений Синельников и Co
Оригинальная сборка русификации звука Half-Life от ZoG [www.zoneofgames.ru]
Оригинальная сборка русификации звука Half-Life: Blue Shift от ZoG [www.zoneofgames.ru]
Оригинальная сборка русификации звука Half-Life: Opposing Force от ZoG [www.zoneofgames.ru]
Помощь в нахождении пути к папке Half-Life, можно найти в разделе Полезная информация
Подробнее о патче для широких экранов также можно найти в разделе Полезная информация
Отблагодарить за руководство (Donate) [qiwi.me]

(наводите курсор мыши на изображения для получения дополнительных подсказок)

Перед тем как писать, что русификация не работает убедитесь, что вы сделали все верно.
1) Убедитесь, что в клиенте Steam у всех игр выбран язык: Русский

2) Вы можете проверить, установлена ли русификация правильно. Для этого нужно зайти в папку Half-Life и проверить её на наличие папок uninstall и uninstall_data.

Как найти папку куда установлен Half-Life?
В библиотеке клиента Steam находим Half-Life. На странице игры нажимаем на кнопку «Управление».
В появившемся меню снова выбираем Управление, а затем выбираем Просмотреть локальные файлы.
3) Проверьте разрешено ли использование аддонов. Зайдите в настройки/параметры Видео, использование аддонов (Allow custom addon content) должно быть разрешено/включено.

4) Иногда бывает, что даже после правильной установки русификации, не работает русская озвучка и/или возникают проблемы с отображением шрифтов. Эти проблемы должны решиться перезапуском клиента Steam.

5) Русификация также, может не работать из-за отсутствия Steamworks SDK Redist. Его можно найти в библиотеке клиента Steam во вкладке Инструменты.

Как найти Steamworks SDK?
Находясь в библиотеке клиента Steam, нажмите на слово ИГРЫ*, которое расположено чуть ниже поисковой строки. В появившемся меню, выбираем Инструменты. В списке ищем Steamworks SDK Redist и устанавливаем.
*Вместо слова ИГРЫ может отображаться другое слово, это зависит от ваших настроек библиотеки Steam.

Для удаления используйте ярлык на рабочем столе или окно Программы и компоненты панели управления. В Windows 10 русификацию можно также удалить через окно Приложения — Приложения и возможности параметров Windows.

Патч для широких экранов принудительно изменяет угол обзора с 90 на 105. Рекомендуется для тех кто играет на разрешениях экрана 1680×1050, 1920×1080 или выше.

*Патч и настройка угла обзора строго не рекомендуется при использовании рендеринга по средствам Программного обеспечения.

Источник

Оцените статью
Adblock
detector