- unixforum.org
- Re: Как правильно говорить «Линукс»?
- Re: Как правильно говорить «Линукс»?
- Re: Как правильно говорить «Линукс»?
- Re: Как правильно говорить «Линукс»?
- Как произносится Linux
- Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
- Re: Так Линукс или Линакс?
unixforum.org
Не хочу, ибо это мандраковская приблуда.
А в «The Code — Linux» не Торвальдс говорит, а его брат ? :megalol:
Посмотри и сам поймёшь, о чём я.
zenwolf Бывший модератор Сообщения: 3139 Статус: Страшный и злой ОС: Slackware..Salix..x86_64
Re: Как правильно говорить «Линукс»?
Сообщение zenwolf » 22.04.2005 18:01
это не мандрейковская приблуда ,а Red HAt ,датированна ешё 1999 годом ,по просьбе Алана Кокса взяли
и записали голос Линуса ,который учит как правильно выговаривать слово «Linux » .Необязательно целиком пользвовать весьь sndconfig ,нужно лишь один аудио-файл выдернуть с голосом Линуса ,кстати сия запись считается исторической
(я серьёзно) .
P.S.БРАТА У ЛИНУСА НИКОГДА НЕБЫЛО
Re: Как правильно говорить «Линукс»?
Сообщение Lao » 22.04.2005 18:46
В одном словаре по Интернету объясняется, что сабж произносится как Lee-nucks, если читать его по-английски. Но по-русски таки «Линукс»
alv Бывший модератор Сообщения: 7268 Статус: Пенсионер в законе ОС: Cintu Контактная информация:
Re: Как правильно говорить «Линукс»?
Сообщение alv » 22.04.2005 21:48
(wolf_black @ Пятница, 22 Апреля 2005, 17:18) писал(а): sndconfig есть такая прога , с ней идёт аудио-файл где сам Линус учит как правильно по выговаривать это сложное
слово
Не знаю как в sndconfig, но в «The Code — Linux» я слышал произношение, как «линакс»
Да обсуждали это, если не ошибаюсь — в разделе юмора:-) Пришли к выводу, что Линакс — это гнусный американизм, линухъ — от славянофилов, и так далее. На Руси в приличном обществе приято все же «ЛИнукс» — звук «и» ударный, но, в отличие от выговора Линуса, краткий (а он шведскоязычный финскоподданный, т.е, скорее всего, говорит на дюже правильном шведском, на котором шведские шведы, возможно уже не говорят).
Trueash Сообщения: 976 Статус: Вещий Кассандр Контактная информация:
Re: Как правильно говорить «Линукс»?
Сообщение Trueash » 22.04.2005 22:23
2 clx:
нету sndconfig в мандряке. А жаль, надо было оставить.
2 all:
«Американское» (точнее, английское) «линакс» — это не происки БГ, а всего лишь свойство языка, для которого характерна т.н. редукция — «уменьшение» свойства звука в безударной позиции. Т.е. в полную силу произносится только гласная в ударном слоге, остальные съеживаются к некоему полузвуку, среднему между «э» и «ъ». То же явления характерно и для русского языка (мълакО, чъсЫ) кстати, и для болгарского («България» — кто помнит болгарские сигареты).
Насколько я знаю, ни в шведском, ни в финском редукции нет. Возвращаясь к русскому — тут дело еще в способе передачи слов иностранного происхождения. В русском и в украинском для этого используется транслитерация — т.е. слово пишется буквами, аналогичными тем, которыми записано слово-оригинал. В других языках, использующих кириллицу — в сербском, например, и в белорусском — используется транскрипция, т.е. слово записывается буквами, сходными по звучанию со звуками исходного слова. Соббсно, поэтому по русски пишется «Вашингтон», а не «Уошинтън». Способ, естественно, не идеальный, единых правил нет. в общем, примерно то же, что и с кодировками. Например, у писателя Олдоса Хаксли был не менее знаменитый дед, биолог Томас Гексли
Ок, чтой-то я растекся. В общем, рекомендовал бы писать и произносить «линУкс» — это вроде бы ближе всего русским правилам и русскому уху.
Как произносится Linux
Задавались ли Вы вопросом, как произносится «Linux»? А задавались ли Вы вопросом, почему другие люди произносят это слово по-другому? Теперь Вы можете перестать задаваться этими вопросами.
Есть три общепринятых способа, как произнести «Linux». Все три способа являются вполне приемлемыми, и если Вы используете любой из них, и если при этом Ваш собеседник понимает о чём речь, то остальное неважно. Однако, если Вы интересуетесь, какой способ самый правильный, то читайте дальше.
Единственно правильное произношение — то, которое используется самим Линусом Торвальдсом. Название Linux — производное от его имени, а значит, произносится, как его имя. Линус произносит свое имя «Линус», значит «Linux» произносится как «Линукс».
Лингвистически приемлемое произношение основано на англицированном варианте имени Линуса – «Лайнус». Следовательно, приемлемое англицированное произношение «Linux» — «Лайнукс».
Однако, есть и третье общепринятое произношение Linux, – «Линикс» (иногда «Линакс»). У этого способа произношения нет основания от лингвистической производной. Вероятная причина появления этого способа произношения – это то, что он похож на произношение слова «Unix».
Хотя, в конце-концов, это вовсе неважно. Вы говорите, что помидор – это овощ, я говорю, что фрукт. Какая разница? И в том, и в другом случае мы говорим о сочных красных плодах, которые так вкусны в салате. Как Вы произносите «Linux» – гораздо менее важно, чем – пользуетесь Вы им, или нет!
Так Линукс или Линакс?
Из-за ударения на первый слог можно проговаривать даже что-то между этими словами. Но как канонически?
Re: Так Линукс или Линакс?
Re: Так Линукс или Линакс?
Re: Так Линукс или Линакс?
Правильно линакс, но принято линукс (в России и на ЛОР’е в частности)
Re: Так Линукс или Линакс?
>Правильно линакс, но принято линукс (в России и на ЛОР’е в частности)
В таком случае вайндаус — тоже правильно. Ты на каком языке Linux читаешь, овца заблудшая? 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
Re: Так Линукс или Линакс?
echo «овца заблудшая» | sed ‘s/у/я/’
Re: Так Линукс или Линакс?
Сам Линус сказал, что «Linux» надо читать «Линукс» и никак иначе.
Re: Так Линукс или Линакс?
Это где-йто он сказал? В звуковом файле он чётко говорит «линакс аз линакс».
Re: Так Линукс или Линакс?
Давай не ври, Линус сказал, что ему по., как вы произносите, главное, что вы пользуетесь!
Re: Так Линукс или Линакс?
Re: Так Линукс или Линакс?
Вот интересно, как произносят японцы. Говорят, что в японском нет «Л» 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
> Вот интересно, как произносят японцы. Говорят, что в японском нет «Л» 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
>Вот интересно, как произносят японцы. Говорят, что в японском нет «Л» 🙂
Молча используют. Как настоящие самураи 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
>»солярис-сан» 🙂
Ну прям ни разу «Л» нету 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
>Вот интересно, как произносят японцы. Говорят, что в японском нет «Л» 🙂
Riinuks вообщето по японски будет
Re: Так Линукс или Линакс?
И вобщем то информация неверная — просто японцы L и R почти не различают
Re: Так Линукс или Линакс?
Re: Так Линукс или Линакс?
>Так Линукс или Линакс? Правильно так: Слака! :)
Re: Так Линукс или Линакс?
забавно японцы слово слака произносить будут, если л на р поменять
Re: Так Линукс или Линакс?
>Из-за ударения на первый слог можно проговаривать даже что-то между этими словами. Но как канонически?
Говорите лучше FreeBSD, и с ударением у вас будет все хорошо.
Re: Так Линукс или Линакс?
>Говорите лучше FreeBSD
Как правильно: «фрибээсдэ» или «фрибиэсди»?
Re: Так Линукс или Линакс?
по-английски, ‘u’ в слове ‘Linux’ читается как безударный согласный звук который лингвисты называют ‘schwa’. В английском оный звук очень распоространнен, что-то серднее между русскими ‘а’ и ‘э’, в трнскрипции пишеся как ‘ə’. В русском ничего такого нет, говорить Линакс/Линекс в попыкте эмитировать англиский, на мой взгляд глупо, так что Линукс — наше все 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
Re: Так Линукс или Линакс?
Помойму похожий тред уже был.
Re: Так Линукс или Линакс?
>по-английски, ‘u’ в слове ‘Linux’
Re: Так Линукс или Линакс?
> Сам Линус сказал, что «Linux» надо читать «Линукс» и никак иначе.
Он для чупачупсов не авторитет. Они же знают, что лайнакс — пробная разработка Стиви Балмера.
Re: Так Линукс или Линакс?
> Это где-йто он сказал? В звуковом файле он чётко говорит «линакс аз линакс».
Ты болен. Послушай внимательно. Он произносит нечто среднее, но ближе оно таки к «у»
Re: Так Линукс или Линакс?
> При чём тут английский?
При том, что фраза на английском. Очень сложно во фразе на одном языке чётко сказать слово из другого БЕЗ АКЦЕНТА И БЕЗ ПАУЗ. Сам попробуй сказать английскую фразу с русским словом где-нибудь посередине. Да и потом, он явно щадит скудные возможности англоязычных — их органы речи так сформированы, что сказать без акцента что-то из нормального языка типа русского или итальянского они неспособны в принципе 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
> Говорите лучше FreeBSD, и с ударением у вас будет все хорошо.
фрибиэсди. Боже, срам-то какой, вслух стыдно сказать. Какие у англиков всё-таки буквы потешные.
Re: Так Линукс или Линакс?
> Какие у англиков всё-таки буквы потешные.
У них всё через ж.. в ихнем языке. Они набрали слов из немецкого, французского и латыни, но многие даже не смогли правильно перевести. Например, английское Wife (вайф, жена) — это чуть исковерканное немецкое Weib (вайб, баба). Жена по-немецки — таки Frau, а чтоб кто-то кого-то назвал Weib, я пока не слыхал. А у англиков — нормально 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
> У них всё через ж.. в ихнем языке. Они набрали слов из немецкого, французского и латыни, но многие даже не смогли правильно перевести. Например, английское Wife (вайф, жена) — это чуть исковерканное немецкое Weib (вайб, баба). Жена по-немецки — таки Frau, а чтоб кто-то кого-то назвал Weib, я пока не слыхал. А у англиков — нормально 🙂
Другое объяснение. Англо-саксы — наиболее дикие и грубые германские племена, высадившиеся на Британских островах и погнавшие отткуда нах кельтов. Они так и остались духовно в своём первобытном состоянии, называя жён бабами. А континентальная Европа развивалась тем временем 🙂 Кстати, интересно посмотреть, как произносят, к примеру, «was ist das» северные и южные немцы. У южных это будет «вас иш дэс», а у северных — «ват ис дат», гораздо ближе к английскому.
Re: Так Линукс или Линакс?
>А у англиков — нормально 🙂
Зато у них миски и мис сиски есть 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
>А у англиков — нормально 🙂
>Зато у них миски и мис сиски есть 🙂
Все таки русский — рулит 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
>У южных это будет «вас иш дэс», а у северных — «ват ис дат», гораздо ближе к английскому.
Чо? 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
What is this = Was ist das
Re: Так Линукс или Линакс?
Имелось в виду:
What is this = Was ist das = Чо
И смайлик 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
>При том, что фраза на английском. Очень сложно во фразе на одном языке чётко сказать слово из другого БЕЗ АКЦЕНТА И БЕЗ ПАУЗ. Сам попробуй сказать английскую фразу с русским словом где-нибудь посередине. Да и потом, он явно щадит скудные возможности англоязычных — их органы речи так сформированы, что сказать без акцента что-то из нормального языка типа русского или итальянского они неспособны в принципе 🙂
Это всё прекрасно, но слово Linux не является английским, а сложность произношения в контексте иностранных слов не отменяет в нём звук ‘у’. На счёт русского слова — согласен, если говоришь на хорошем английском, перестроиться быстро на русский сложно, но всё же Linux не тот случай, когда возможно выговорить исключительно «линАкс». Это скорее дело привычки, просто надо понять, что правила английского языка тут не действуют.
Re: Так Линукс или Линакс?
>Это скорее дело привычки, просто надо понять, что правила английского языка тут не действуют.
+1
Это как Иван транслитеровать в Ivan, английское звучание (по транскрипции) — Айван, что есть неправильно. Также и с Linux.
Или Nike 🙂
Re: Так Линукс или Линакс?
> Другое объяснение. Англо-саксы — наиболее дикие и грубые германские племена, высадившиеся на Британских островах и погнавшие отткуда нах кельтов. Они так и остались духовно в своём первобытном состоянии, называя жён бабами.
Блин, откуда у вас такие стереотипы? В те времена люди духовно были развиты намного больше, чем сегодняшние священики!