Jack Monroe #262 Why you cry? No WiFi
Status Thread locked. We start a new thread when they have over 1000 posts, click the blue button to see all threads for this topic and find the latest open thread.
New to Tattle Life? Click «Order Thread by Most Liked Posts» button below to get an idea of what the site is about:
kachoochoo
Feb 27, 2022
Competition for grimmest thing to replace peaches:
Prunes
Turkish delight
Spam fritters
Knit one Pearl one
Feb 27, 2022
Competition for grimmest thing to replace peaches:
Prunes
Turkish delight
Spam fritters
skronkywildcat
Feb 27, 2022
Understairs Kombucha
Fish bin freezer juice
An actual jif plastic lemon (whole)
A Brambly Mouse
Kumquat wig
a DM boot
Black Dylon
A sticky brown poo
Dolmades
a lightbulb
A seamaster
That bleeping rubbish toy lion
three engagement rings
a drawerful of cocks
Some pebbles covered in edible Gold Spray
An entire Urban Decay Naked palette
The space once occupied by a BAFTA
Hollaaa
Feb 27, 2022
traumatised sideboard
Feb 27, 2022
Is there anything better than a beetroot cobbler fresh out of the oven with a bit of custard? I’ve just dished it up to my Ina Garten style dinner party after they’d finished their enormous jug of beetroot bellinis. Fancy!
TurnedUpInTipp
Feb 27, 2022
«The space once occupied by a BAFTA»
jenny2603
Feb 27, 2022
Jack’s Wifi
by kachoochoo aged 37 and 2/3
Jack has no wifi
we cry
no wifi
lady di die
cannot upload book
we shook
no wifi
we cry
jack wifi die
we cry
no black pudding crumb
we cry
lady di dumb
cos dead
we cry
publisher lunch
we cry
no nugget crunch
we cry
lady di die
we cry
household management book
tis shite
we cry
and cry and cry
Lady Di Visits crappy Bungalow.
I am ghost of Lady Di.
Di cry
Why ghost Di cry?
Di cry cos Jack Lie
Di cry in crappy
Bungalow
Jack lie
Di say nooooooo
Di say Jack stop lie
Jack say soooooon
Ghost Di cry
and steal the spooons.
aysabaw.com
I retreated to my room one evening after my dinner and noticed that my messages weren’t going through. I thought that the Wifi was just slow, but there wasn’t any Wifi at all, as it turned out. In such situations, I would just go somewhere to get the signal of guest Wifi (because they could let the staff suffer without the WIFI but not the guests) or purchase data. But that night, I thought I’d just stay in my room and switch off from the world.
It was disorienting at first, to be honest. I felt a bit restless when no notifications were showing up on my phone. What if my friends were sending messages, or if my agents have urgent inquiries and couldn’t get through me? It took me a bit of time to settle to the silence of my phone.
It sounds strange, but it’s pretty distracting without any distractions. I always thought that my quiet evenings with my book and guitar are sort of my ‘switch off’ from the world. But thinking about it, I was still actually checking my phone from time to time even while reading or playing. So, that night was an actual switch-off.
I took my guitar and played some songs from my songbook (because I’m bad at remembering chords and I cannot play by ear). And by the time I wanted to sing songs that were not on my songbook, the first thing on my mind was to go to ultimateguitar.com. I didn’t even want to discover the chords on my own. I just wanted a quick fix, and that was to search the song on that site and just read the chords. It’s good that we have the information at the tip of our fingers nowadays, but it’s also alarming that we rely heavily on the internet. Song chords, recipes, tutorials, everything can be found online now, which is cool, actually. But we are losing the fun of discovering things by ourselves. We are losing the pleasure of going through the process because we always take the shortcut, and that is to look online.
That night reminded me of my teenage years when I would sit on a beige 3-seater cofta bench at the garage after having dinner and washing the dishes. My guitar and song hits would be my company. My world was limited to what I could see, hear and feel; the light of the garage’s fluorescent lamp, the sound of the TV, and the laughter of teenage boys outside practicing the latest dance moves they saw from Streetboys. I didn’t know what was happening on the other side of the planet. I didn’t even know how vast this world is.
Life was simple back then when we were all offline. But I could not discount the fact that technology has also made our lives easier, we just have to go online. Sounds ironic.
It’s quite disturbing that I feel uneasy without being able to connect online. I thought I am a well-balanced person in terms of social media and online stuff. But it seems otherwise. Maybe I have to switch off more often.
Share this:
Что на самом деле означает фраза «No Woman, No Cry» в хите Боба Марли
Если провести опрос на тему самых популярных регги-песен, «No Woman, No Cry» Боба Марли наверняка будет в числе лидеров. Эту песню знают даже те, кто далёк от ямайской музыки. И слова припева кажутся такими простыми и понятными! Но верно ли мы их понимаем?
«No Woman, No Cry» вышла на альбоме «Natty Dread» в 1975 году. Но более популярной стала версия с альбом » Live!» , записанная в Лондоне жарким июльским вечером 1975 года.
Хотя песню написал Боб Марли, авторство приписано Винсенту Форду — музыканту, который содержал бесплатную столовую для бедняков в кингстонском районе Тренчтаун. Авторские отчисления за успешную песню позволили содержать заведение. Такой вот широкий жест от Боба Марли!
Так что же со смыслом песни? «No Woman, No Cry» не повезло: её часто трактуют неправильно. Название часто переводят так: «Нет женщины — не придётся плакать» . Мол, это чуть ли не ямайская версия поговорки «Баба с возу — кобыле легче» . В таком духе группа «Корабль» записала кавер под названием «Нет бабы — нет слёз» :
На самом деле герой песни успокаивает подругу: «Не надо, женщина, не плачь» . Фраза спета на ямайском диалекте, поэтому она звучит слегка двусмысленно. В тексте есть слова «Вытри слезы» и «Дорогая, не роняй слезы» , которое проясняют истинный смысл.
Уральские рокеры «Чайф» следуют оригиналу в русскоязычной адаптации «Родная, не плачь» :
❇️ Спасибо за подписку и лайк! Присоединяйтесь, будет интересно!
Перевод песни No Woman, No Cry
Все мы слышали известную песню Боба Марли «No Woman, No Cry». Многие наивно полагают, что название песни переводится как «Нет женщины — нет слез», что в какой-то степени логично:) Но на самом деле певец имел в виду немного другое. В оригинале в песне пелось «No, Woman, Nuh cry». Nuh на ямайском диалекте аналог английского don’t. То есть, фраза значит «Не надо, женщина, не плачь».
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
‘Ere, little darlin’, don’t shed no tears:
No, woman, no cry.
Said — said — said: I remember when-a we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin’ through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone, I mean:
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right!
I said, everything’s gonna be all right-a!
Everything’s gonna be all right!
Everything’s gonna be all right, now!
Everything’s gonna be all right!
So, woman, no cry;
No — no, woman — woman, no cry.
Woman, little sister, don’t shed no tears;
No, woman, no cry.
I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin’ through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone:
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
Woman, little darlin’, say don’t shed no tears;
Нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
И больше никогда, дорогая, не роняй слезы
Нет, женщина, не плачь
Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
А затем Джорджи зажигал костёр,
В котором из ночи в ночь горело кампешевое дерево.
Затем мы готовили кашу из кукурузной муки,
Которой я поделюсь с тобой
Мои ступни – мое единственное средство передвижения
Поэтому я должен спешить вперед
Но пока меня не будет, я хочу, чтобы ты знала:
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Я говорю – все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Поэтому, женщина, не плачь
Нет-нет, женщина, не плачь
Женщина, сестренка, не надо лить слезы
Нет, женщина, не плачь
Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
А затем Джорджи зажег бы огни,
Как будто это кампешевое дерево горело в ночи
Затем мы приготовили бы кашу из кукурузной муки
Которой я поделюсь с тобой
Мои ступни – мое единственное средство передвижения
Поэтому я должен спешить вперед
Но пока меня не будет:
Нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
И больше никогда, дорогая, не роняй слезы
Нет, женщина, не плачь
Да! (Дорогая, не лей слезы)
Нет, женщина, не плачь
Женщина, сестренка, не надо лить слезы
Нет, женщина, не плачь
Комментарии
Я думаю, что government yard in Trenchtown, это не «двор дома правительства в Тренчтауне». Согласно словарю OxfordDictionary в Африке так называют малобюджетные многоквартирные муниципальные дома, сдающиеся в аренду. Так что, скорее всего, тут имеется ввиду двор подобного дома. Ну и по логике — кто бы дал им жечь кастрик и готовить кашу во дворе дома правительства? )))
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте