- Перевод «ресурсы сети Интернет» на английский
- Переводческие Интернет-ресурсы
- Словари сочетаемости:
- Многоязычные тематические справочники:
- Употребление английской лексики:
- Примеры произношения:
- Специализированные ресурсы для переводчиков:
- Интерпретация текстов песен:
- Научная литература по теории перевода:
- Художественная литература:
- Публицистика:
- Многоязычные сайты:
- Редактирование:
- Корпус русского языка:
- Подбор синонимов:
- Конвертация форматов:
- Ресурсы, использующие технологию translation memory (TM):
- Ресурсы для подсчета частотности употребления слов и фраз в тексте:
Перевод «ресурсы сети Интернет» на английский
Общеизвестно, что информационные ресурсы сети Интернет содержат информацию, перечисленную выше и представленную в электронном виде.
It is well known that information Internet resources contain the information listed above and provided in electronic form.
Каждый из нас регулярно посещая различные ресурсы сети Интернет, нередко задумывается о создании собственной странички или сайта.
Each of us regularly visiting various Internet resources, often thinks about creating your own page or site.
При работе над проектом задействованы практически самые разнообразные возможности и ресурсы сети Интернет.
When working on a project, almost the most diverse capabilities and resources of the Internet are involved.
Используя информационные ресурсы сети Интернет, можно интегрировать их в учебный процесс и более эффективно решать целый ряд дидактических задач на уроке.
Thus, using the information resources of the Internet, you can integrate them into the educational process, more effectively solve a number of didactic tasks in the lesson
В распоряжении студентов института имеются лингафонные и видео кабинеты, оснащенные современным оборудованием, позволяющим по самым эффективным методикам изучать иностранные языки, а также лингвистические компьютерные лаборатории, предоставляющие возможность использовать ресурсы сети Интернет.
Students are trained using language laboratories and video rooms with modern equipment, which allow to learn foreign languages with the help of the most effective techniques, and there are also linguistic computer laboratories giving the opportunity to use Internet resources.
умений использовать ресурсы сети Интернет для образования и самообразования с целью знакомства с культурно-историческим наследием различных стран и народов
The ability to use the resources of the Internet for self-education in order to familiarize themselves with the cultural and historical heritage of various countries and peoples.
Скорость передачи информации достигает 256 килобит в секунду, что более чем достаточно для того, чтобы свободно загружать web-страницы и проверять почту, а также использовать другие ресурсы сети Интернет.
The data transfer speed may reach up to 256 kbps, which is more than enough to download web pages, check email, and use other Internet resources.
Переводческие Интернет-ресурсы
• Translate.Google.ru — онлайн-переводчик и словарь от «Google». Переводит как отдельные слова, так и тексты. Можно выбрать разные языковые пары, направление перевода. При переводе отдельных слов показывает небольшую словарную статью с основными значениями слова. Можно прослушать произношение искомого слова (в левом окне) и слова, выбранного в качестве основного варианта перевода (в правом окне). Есть возможность голосового поиска, выбора требуемого варианта перевода слов или фраз из нескольких возможных.
• Translate.Yandex.ru — онлайн-переводчик и словарь от «Яндекс». Переводит отдельные слова и тексты. Есть возможность выбора разных языковых пар, направления перевода. При переводе отдельных слов показывает не только словарную статью с основными значениями слова, но и дает возможность прослушать произношение искомого слова. Машинный перевод Яндекса .
• Мультитран — англо-русский и русско-английский словарь онлайн.
• WooordHunt — онлайн доступ более чем к 125 000 словам англо-русского словаря, русско-английский словарь содержит около 120 000 наиболее употребляемых слов.
• Bab.la — многоязычный словарь с возможностью перевода разговорных оборотов и региональных выражений, технической лексики. В русско-английский словарь включены специальные опции: синонимы, произношение, примеры. Также на сайте размещен разговорник с примерами употребления слов и фраз.
• Справочник технического переводчика — справочник создан и поддерживается инженерной переводческой компанией ИНТЕНТ.
• ABBYY Lingvo — многоязычный онлайн-словарь с примерами переводов, регистрация позволяет использовать все доступные словари.
• The Free Dictionary — онлайн-словарь и тезаурус с возможностью перевода на несколько языков, в том числе, на русский язык.
• The Cambridge Dictionary — толковый онлайн-словарь (англо-английский), есть возможность послушать правильное произношение слова.
• Macmillan Dictionary — онлайн-словарь (англо-английский) и тезаурус (позволяет выявить смысл посредством соотнесения слова с другими понятиями).
• Merriam Webster — онлайн-словарь (англо-английский) и тезаурус.
• Oxford Dictionaries — ещё один толковый словарь английского языка.
• Idioms — The Free Dictionary — словарь идиоматических выражений английского языка.
• Abbreviations.com — расшифровка английских аббревиатур (англо-английский словарь).
• Thesaurus.com — в отличие от толкового словаря, тезаурус позволяет выявить смысл не только с помощью определения, но и посредством соотнесения слова с другими понятиями и их группами.
Словари сочетаемости:
• Online OXFORD Collocation Dictionary — учебный словарь сочетаемости английского языка.
Многоязычные тематические справочники:
• Avibase — названия птиц на разных языках.
• DiBird.com — названия птиц на разных языках.
Употребление английской лексики:
• Fraze.it — поиск примеров употребления слов в предложениях (возможен поиск не только на английском). Можно ограничить поиск: 1) вопросительными предложениями, 2) отрицательными, 3) начинающимися с этого слова, 4) заканчивающимися этим словом, 5) предложениями с искомым словом, но без второго, заданного со знаком «-«, 6) предложениями в различных видовременных формах (Present Perfect, Past Continuous Passive и т. д.), 7) высказываниями известных людей, 8) предложениями из разных отраслей науки (например, философии).
• Ludwig.guru — контекстуальный поиск примеров употребления слов, фраз в предложениях; перевод; определения и проч.
• Corpus of Contemporary American English (COCA) — поиск по корпусу американского варианта английского языка.
• Linguee — онлайн-сервис, сочетающий в себе словарь, постоянно редактируемый лингвистами, и систему поиска переводов слов и выражений на базе 100 миллионов переведенных текстов. Результаты поиска Linguee разделены на две части. Слева наглядно представлены значения слова из словаря. Эти значения выверены нашими лингвистами. Справа расположены примеры перевода для запрашиваемого значения. Эти примеры взяты из других источников. Они позволяют узнать, как то или иное выражение переводится в контексте.
• Reverso.net — поиск переводов в контексте для миллионов слов и выражений: введите слово или несколько слов в поле поиска перевода и мгновенно получите различные примеры употребления, взятые из реальных жизненных ситуаций (диалоги из фильмов, новостные статьи и т. д.) и официальных документов.
• Rhymezone.com — если Вы хотите перевести стихотворение на английский язык, но не можете подобрать рифму, этот сайт поможет Вам. Слова-рифмы группируются по количеству слогов.
• Тематические глоссарии на Study-Englis.info — тематические глоссарии могут быть полезны как при изучении определенной лексики, так и при переводе текстов специальной тематики.
Примеры произношения:
• Youglish.com — поиск произношения слов, имен собственных.
Специализированные ресурсы для переводчиков:
• Proz.com — переводческие глоссарии (по данной ссылке откроется англо-русский глоссарий по психологии). Вообще на сайте огромное количество глоссариев по различным темам, можно выбрать разные языковые пары. Полезно для профессиональных переводчиков.
• Translations.Web-3.ru — портал переводчиков — ресурс, где можно найти необходимую литературу по переводам, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода.
Интерпретация текстов песен:
• Rock Genius — сайт с аннотациями к текстам песен в разных стилях. Очень сложно переводить песни: сленг, реалии, хорошо известные представителям чужой культуры, но малознакомые иностранцам. Сайт приглашает всех желающих зарегистрироваться и оставлять свои комментарии к текстам песен с мыслями о том, что имел в виду автор в каждой конкретной фразе, о чем, по мнению автора комментария, на самом деле эта песня. Полезно для перевода песен и для знакомства с зарубежными реалиями.
Научная литература по теории перевода:
• Комиссаров В. Н. «Теория перевода (лингвистические аспекты)» — учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков. Теория перевода изучается в тесной связи с учебными курсами по языкознанию, стилистике, лексикологии и грамматике. Курс «Теория перевода» имеет целью ознакомить обучаемых с основными положениями лингвистической теории перевода. Знание теории перевода создает основу для рассмотрения частных переводческих проблем, связанных с отдельными видами перевода и определенными комбинациями языков, и для занятий практикой перевода.
Художественная литература:
• Библиотека параллельного чтения «WebLitera» — десятки полных текстов классики мировой художественной литературы на английском языке, большинство книг имеют параллельный русский текст. Выбираете книгу, затем в строке «Читать параллельно с» выбираете «Русский epub». В левой части экрана будет текст на английском, справа — на русском языке (можно читать на английском, а когда попадется незнакомое слово — заглянуть в русский вариант). Также полезно для анализа переводов: множество примеров использования переводческих трансформаций. Для грамматистов — обширный материал (в электронном виде), иллюстрирующий использование различных конструкций.
Публицистика:
• ИноСМИ — качественные переводы статей из зарубежных СМИ со ссылками на оригиналы. Самая свежая информация + возможность анализа параллельных текстов.
Многоязычные сайты:
• МИД РФ — официальный сайт Министерства иностранных дел Российской Федерации. ( Англоязычная версия сайта >>> )
Редактирование:
• Грамота.ру — справочно-информационный портал, посвященный правилам и нормам русского языка.
• Главред — сервис для всесторонней проверки текста (грамотность, ошибки, читабельность, повторы, слова-паразиты и т. п.)
Корпус русского языка:
• Национальный корпус русского языка — на сайте помещен корпус современного русского языка общим объемом более 600 млн слов. Корпус русского языка — это информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме. ( Поиск в корпусе русского языка >>> )
• Kartaslov.ru — карта слов и выражений русского языка (поиск значений, ассоциаций, синонимов, определений, примеров употребления)
Подбор синонимов:
• TopWriter — онлайн-синонимайзер и рерайтер предлагает варианты замены фрагментов текста (синонимайзер) и перефразирование предложений (на основе синтаксического анализа), при этом пользователь может согласиться с предложенным вариантом замены фрагмента, выбрать другой вариант или отказаться от замены. Синонимайзер работает на русском и английском языке.
• synonymonline.ru — бесплатный онлайн-словарь русских синонимов, насчитывает более 220 тысяч синонимических рядов
• synonyms.su — словарь синонимов русского языка — онлайн подбор
Конвертация форматов:
• Convertpdftoword.net — бесплатный сервис, позволяющий конвертировать документы из формата «PDF» в документ Microsoft Word («.DOC») с сохранением рисунков, положения на странице и т. д., или в чисто текстовый документ («.TXT»).
• pdf2go.com — инструменты для работы с PDF-файлами.
Ресурсы, использующие технологию translation memory (TM):
• SmartCat — система для непрерывной работы над переводческими задачами/
• MemSource — облачное окружение для автоматизированного перевода, разработанное чешской компанией MemSource.
Ресурсы для подсчета частотности употребления слов и фраз в тексте:
• WriteWords — посчет частотности употребления фраз или слов в тексте
• TextFixer — посчет частотности употребления слов с подразделением их на ключевые и общеупотребительные
• Online-Utility.org — анализ частотности упторебления слов, сочетаний (с подразделением на количество слов в сочетании) (анализ занимает некоторое время)